نمایش «ویتسک» برگزیده جشنواره «صحنه رنگی» اشتوتگارت آلمان شد
کرمان در صحنه رنگی آلمان
تئاتر «ویتسک» به کارگردانی «آرمین قطبی» کاری از گروه بوتیاآل در بیست و ششمین دوره جشنواره بین المللی تئاتر صحنه رنگی در کشور آلمان پذیرفته شد و پنجشنبه بیست و ششم نوامبر برابر با پنجم آذر94 در اشتوتگارت به روی صحنه رفت. «ویتسک» با کارگردانی و نویسندگی آرمین قطبی، تهیه کنندگی؛ آرش اخلاقی زاده و با بازی محمدرمضانی،امیرنوروزی،شعله کوهستانی و آرمین قطبی از ۲۹ دی ماه تا ۲۰ بهمن سال گذشته در پلاتوی زیر زمین کانون هنرکرمان اجرا شد و سرانجام این جشنواره در هشتم آذر با معرفي پنج اثربرگزيده از بین یازده نمایش شرکت کننده به كار خود پايان داد. بیست و ششمین جشنواره بین المللی تئاتر صحنه رنگی آلمان آثاری از كشورهاي آلمان، فرانسه، لهستان، كلمبيا و ايران را واجد شرایط دریافت جایزه اعلام کرد. نمایش «ویتسک» محصول سال 93 گروه تئاتر بوتيا آل كرمان به عنوان نماينده ايران در ميان پنج اثر منتخب موفق به دريافت اين جايزه شد. گروه «بوتیا» از سال 76 شروع به فعالیت کرد و در سال 86 با گروه «آل» پوریا قلی پور ترکیب شد و از آن به بعد با نام «بوتیاآل» وسرپرستی امین شجاعی و هیئت مدیره متشکل از پوریا قلی پور، آرمین قطبی، ملیحه محی آبادی، حسام اسدی شکاری، مصطفی پاکزاد به فعالیت خود ادامه می دهد. آرمین قطبی کارگردان ویتسک متولد 1362 در کرمان ؛ تحصیلات وی کارشناسی مدیریت امور فرهنگی است و از سال 79 در عرصه تیاتر شروع به فعالیت کرده است. با این کارگردان افتخارآمیز گفت و گویی را ترتیب دادیم:
سطح جشنواره چگونه بود؟
با توجه به گروههای رقیب شرکت کننده از کشورهایی مثل لهستان، آلمان، فرانسه و جمهوری چک و سوئیس؛ جشنواره سطح بسیار بالایی داشت.
چرا این جشنواره را برای شرکت در آن انتخاب کردید؟
از نظر من این جشنواره ویژگی های خاصی از جمله گفت و گوی تمدنها، تبادل فرهنگی و آشنا شدن با مردم و فرهنگهای مختلف به بهانهی دیدن تئاتر،دیده شدن و تبلیغات فرهنگی دارد که فرصت خوبی برای محک زدن خود و سنجش مناسبی با مترو معیارهای بینالمللی است . چرا که اتفاق جالب تر در این جشنواره این بود که نام ایران و کرمان و گروه بوتیاآل در کنار نام سایر گروه ها بر روی تی شرت هایی چاپ شد و در سطح جشنواره توزیع گردید؛ این خود برای من و گروه بوتیاآل افتخاری است که نام کشور و شهرمان در تاریخ این جشنواره ثبت گردید و تا ابد ماندگار شد.
آیا نمایشتان به زبان آلمانی یا انگلیسی اجرا شد؟
متاسفانه از نظر افرادی که هم بازیگری بلد باشند و هم به زبان انگلیسی مسلط باشند محدودیت داشتیم برای همین دیالوگ ها به زبان فارسی اجرا شدند و از بالا نویس که پخش ترجمه دیالوگها بر روی صفحه سفیدی در انتهای صحنه است و بسیار رایج در جشنواره های بین المللی، استفاده نکردیم. چون دوست نداشتم حواس تماشاچیان به بالانویس پرت شود و درگیر اثر باشند که خوشبختانه بازخوردهای بسیار خوبی داشت.
چه مدت در آلمان بودید؟
بنا بر قوانین جشنواره که همه گروه ها باید به آن متعهد باشند از جمله شرکت در جلسات نقد و بررسی آثار و نشستهای تخصصی ؛ پنج روز در آلمان اقامت داشتیم.
هزینه های سفر چگونه پرداخت شد؟
هزینهی رفت و برگشت سفر به عهدهی خود ما بودهاست اما اسکان و موارد دیگر را جشنواره بر عهده داشت. گروه اجرایی “ویتسک” یک گروه ۸ نفره است که متاسفانه به دلیل همین مسایل مالی، فقط من و میثم سجادی شرکت کردیم. مدت زیادی را برای پیدا کردن حامی مالی و اسپانسر دوندگی کردیم اما در انتها ناکام ماندیم. دو سال پیش هم نمایش «روز بعد از امروز» ما در این جشنواره پذیرفته شد اما به خاطره مشکلات مالی از شرکت در جشنواره بازماندیم.
فیلم اثر در جشنواره پخش شد؟
صدای بازیگران به صورت ضبط شده پخش کردیم و من با صدای ضبط شدهی آنها بازی میکردم.
استقبال از این اثر چگونه بود ؟
استفان دبیر جشنواره از اجرای ما و عملکرد گروه اجرایی بسیار راضی و خرسند بود و به عنوان مدیر جشنواره بسیار تعریف کرد از اینکه با زمان محدود تووانستیم اجرای قوی را داشته باشیم. واقعا غافلگیر شدیم از برخورد مثبت عوامل و شركت كنندگان جشنواره با تئاتر ويتسك . حتی يك مورد منفي از سوي مخاطبين و متخصصين در جلسه نقد بیان نشد.